Hasbi Allah wa ni mal wakil en arabe

Hasbi allah wa ni’mal wakil : définition et traduction

Apprenez tout ce qu’il faut savoir sur cette invocation en arabe écrite en phonétique, sa traduction ainsi que son origine dans le Coran et la Sounnah.

Que veut dire hasbi allah wa ni’mal wakil ? (+ traduction)

Hasbi Allah wa ni mal wakil est la version phonétique de l’invocation arabe s’écrivant : حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيل

Cette doua se traduit en français par : ”Allah me suffit, Il est le meilleur garant”.

D’où provient la doua hasbi allah wa ni’mal wakil ?

Elle tire son origine directement du Coran et entre autres d’un hadith.

Verset d’origine

Voici le sens du verset d’où provient cette doua :

«Certes ceux auxquels l’on disait : “Les gens se sont rassemblés contre vous; craignez-les” – cela accrut leur foi – et ils dirent : Allâh nous suffit ; Il est notre meilleur garant”.»

Source : sourate Al Imran versets 173 & 174.

Hadith d’origine

Ibn ‘Abbâs, qu’Allah soit satisfait de lui et de son père, a rapporté que la dernière parole d’Ibrâhîm lorsqu’il fut jeté au feu fut : « Hasbunâ Allah wa ni’ma al-Wakîl (Allah nous suffit, Il est notre meilleur garant). »

Source : Rapporté par Al Boukhari.

Faut-il dire hasbi allah wa ni’mal wakil contre l’injustice ?

Cette doua peut être prononcée pendant que l’on est éprouvée, mais ne la confondez pas avec la doua de l’opprimé.

Cette dernière sera plus appropriée pour obtenir réparation en cas d’injustice subie.

< Votre avis
Retour haut de page